18 januari 2011

ik ga bijna naar Nederland... en geef les 5!

Toen we net in Rusland waren, kende ik maar een paar Russische woorden. Nu ken ik er wel wat meer. Ik ga de belangrijkste woorden opschrijven, voor als jullie eens naar Rusland komen of zo ;)
En als ik straks weer op school ben, want ik kom al bijna naar NEDERLAND voor de CITO!!!!!!!

Het zijn woorden die veel gebruikt worden, maar toch niet zo makkelijk zijn. Ik heb erbij gezet hoe ik denk dat je het moet uitspreken. Omdat ze in het Russisch een hele duidelijke klemtoon in een woord hebben, heb ik het stuk wat dus een klemtoon krijgt vet gemaakt.

Alsjeblieft - Пожалуйста - pazjalsta
dank u / je - Спасибо - spasieba
goedendag - Здравствуй(-те) - zdrasvoej(tje) 
(met -tje is voor mensen waar je u tegen zegt, of het het meer dan één iemand is).
hoi - Привет - prievjet
tot ziens - До свидания - dasviedanja
doei - Пока - paka
Ik heet... - Меня зовут… - menja zavoet

Nou, пока dus allemaal en До скорого! (dat betekent tot gauw!!!)

11 januari 2011

adelaars en matrjosjki

Je hebt een heleboel soorten souvenirs in Rusland. Bijvoorbeeld bontmutsen. Die worden vooral in de winter veel verkocht. Ook heb je allemaal dingen van toen Rusland nog de Sovjet Unie was, dan heb je riemen en aanstekers en dat soort dingen, met daarop de hamer en sikkel. Dat was toen het symbool van het land. De hamer was van de arbeiders, en de sikkel (dat is een soort rond mes waar ze vroeger mee op het land werkten) van de boeren. En de Sovjet-Unie was het paradijs van de arbeiders en de boeren zeiden ze.
Je hebt ook veel dingen met de tweekoppige adelaar. Dat was het symbool van Rusland toen er nog tsaren waren. De ene kant van zijn kop keek naar Europa, en de andere naar het oosten, naar Azië. Die adelaar staat ook vaak op aanstekers, en op glazen en zo.

En je hebt allerlei speelgoeddingen, stenen poppetjes en houten vogeltjes, of stenen vogeltjes waarop je kunt fluiten en zo. Maar het alleralleralleraller-beroemdst is de matrjosjka. Dat zijn de houten poppetjes waarin weer een poppetje zit en daarin zit weer een poppetje enzovoort. Soms zitten er maar drie in, en soms een heleboel, soms zelfs wel 60! En ze kunnen heel verschillend beschilderd zijn. Het meest als meisjes of vrouwen, want Matrjosjka was ook een meisjesnaam. Maar nu maken ze ze ook met bijvoorbeeld tsaren, of de verschillende presidenten die er in Rusland waren en ik heb ook Obama gezien als matrjosjka, en hokeyspelers, en poezen en dat soort dingen.

De eerste matrjosjka's werden in Rusland gemaakt in ongeveer 1890. Sommige zeggen dat een Russische monnik ze in Japan had gezien en mee naar Rusland bracht, dan zou de matrjosjka dus Japans zijn. Maar anderen zeggen dat een Russische monnik ze juist mee naar Japan nam. Dus hoe dat precies zit weet ik niet. Soms denken dat die poppen baboesjka heten, maar baboesjka betekent dus oma en dat is heel wat anders!!!

Nou moet ik nog een kadootje voor mijn opa verzinnen voor ik straks naar Nederland ga...

5 januari 2011

mijn baboesjka

Vlak voor kerstmis heb ik ontdekt dat ik een Russische oma heb. Een baboesjka (бабушка) is dat in het Russisch, en je legt de klemtoon op de ba- en nergens anders. Ze heet Nadja Petrovna en ik ben in de vakantie nog een paar keer bij haar op bezoek geweest. En toen heb ik haar verhaal opgeschreven; mijn moeder heeft er een beetje bij geholpen, maar het is het verhaal van Nadja Petrovna, door Ljoebov.


"Ik ben geboren in 1932, hier, in dit huis. Mijn moeder is hier ook geboren, alleen bewoonde haar familie het hele huis. Tegen de tijd dat ik geboren werd was er alleen deze ene kamer voor haar over. Mijn vader was een revolutionair, hij geloofde in de revolutie, in een beter leven en een beter land. En toch werd hij in 1937, ik was toen dus vijf jaar, gearresteerd. 
Waarom? Niemand weet meer waarom, in die tijd gingen die dingen zo. Je werd gearresteerd om een liedje, om een gedicht, omdat je gelachen had of gehuild, of eigenlijk gewoon om helemaal niks. Ze noemden je een vijand van het volk.
Ik weet niet veel meer van mijn vader. Ik herinner met wel dat we samen gingen kijken naar de 1e mei parade. Ik voel nog steeds zijn grote zachte hand in de mijne. Later mocht ik op zijn schouders zitten en ik vond het prachtig. En ik weet nog dat hij op een avond op de rand van mijn bed kwam zitten, hij aaide me over mijn haren en hij zong een liedje en zo viel ik in slaap. Ik denk dat hij kort daarna gearresteerd is, misschien wel diezelfde avond. Ik heb hem nooit meer teruggezien. 
Mijn moeder heeft altijd op hem gewacht, tot we in 1956 een brief kregen dat mijn vader al in datzelfde jaar gefusilleerd was, doodgeschoten dus, dat dat niet juist was geweest en dat hij gerehabiliteerd werd. Dat wil zeggen dat ze zich vergist hadden, maar dood bleef hij. Kort daarna stierf mijn moeder; ze had niemand meer om op te wachten. Ik werkte op een fabriek, ik had wel willen studeren, maar dat mocht niet, ik trouwde en ging weer scheiden, ik moest hard werken omdat ik wilde dat mijn zoon een beter leven zou krijgen dan ik..."
Toen keek ik misschien wel treurig, want ze zei: "‘Ne groesti, Ljoebotsjka…’, niet treurig zijn. Ik heb zoveel mooie herinneringen. De liedjes van mijn vader, de verhalen van mijn moeder, de eerste woordjes van mijn zoon, het vuurwerk op het Rode Plein en de avonden dat we liedjes zongen, mijn vrienden en ik, hier in de keuken, of ergens op een datjsa. En de verse  sneeuw in het park waar we gingen langlaufen, en de zon op de rivier waar we picknickten aan de oever…
Ik heb een goed leven gehad, Ljoebotsjka, en nu ik oud ben, ben ik tevreden, tussen mijn foto’s en herinneringen, in het huis waar ik geboren ben en waar mijn familie verdrietig is geweest, en blij."
En toen liet ze foto's zien van vroeger, en ze zong een liedje, ook van vroeger, en ze maakte thee en gaf er jam bij op een schoteltje, en ze zei dat zo blij was dat ze vlak voor kerstmis een kleindochter had gekregen, een vnoetsjka (внучка, met de klemtoon op vnoe-) en dat ben ik.